一般相信,宅男最初的定義即從御宅族的連用法而來。御宅族的定義為單指熱衷於次文化的人,但現在被誤用為熱衷動畫、漫畫或電腦遊戲(軟宅男)及電腦硬體、電腦進階技巧(硬宅男)的人。「宅男」的原意就是男性御宅族,女性則稱宅女可能是因為Yahoo!奇摩拍賣的「宅女大變身」活動炒熱了宅女這個詞。[來源請求]但是隨著人們使用,「」這個字的定義,已經被人直接聯想到中文字「宅 = 家」的用法,因此現在大部份的人使用宅男或宅女這個字眼,一般而言是指不善與人相處,或是整天待在家生活圈只有自己,使用上大多還是為貶意。

在使用方面,自嘲以及用在他人的定義是完全不同的。如果是在自稱,「我是一個宅男」或是「我真是宅」的時候,代表的意義通常是「我足不出戶」或是「我看電視玩電腦一整天」等。但是如果是用在他人身上,如「醒醒吧!宅男。」「你這個阿宅」等的時候,其意義就是只會幻想、嘴砲、或是在家裡不出門與他人交際、不注重個人衛生等負面意義。也就是說,在一般人的心裡,宅男這個字可能更貼近於家裡蹲(也就是隱蔽青年)。但是仍然有不少人認為「宅男 = 御宅族」所以對這些使用方式錯誤的人進行反駁,反而更加深了對宅男這個字的誤解。而一般人對御宅族亦往往存有偏見和誤解。

從一個角度來看,「宅男」一詞是由媒體誤導,大眾又缺乏觀念所導致的積非成是。從另一個角度來說,也可以說「宅男」是因應台灣文化的不同,而從「御宅族」轉變而來的衍生詞。至少以現行情況來看,在談話時使用宅男一詞會比使用御宅族更容易達成共識。除一般大眾之外,在ACG界活動的網友普遍堅持「御宅族」的原意,以期保留此詞出自於日本的正統性。

[编辑] 在台灣宅男(女)一詞的流行

在台灣的宅男一詞與日本所認知的御宅族已經有所差異。而追溯台灣宅男一詞的流行在於2005年8月時開始,台灣批踢踢實業坊的版面(如Hate、JapanDrama)流行看《電車男》的日本短劇,由於內容是一個不修邊幅的日本御宅族與高挑美女邂逅的故事,屆時台灣批踢踢網友開始喜歡在Hate板上戲稱,自己在家裡不出門很宅,或是那些整天上網的人根本是宅男,從這段時間開始便是「宅男」一詞開始在台灣大肆流行。

開始一段時間曾有人批評台灣人認知的宅男與日本的御宅族有差異,引發不少網路筆戰。但到最後台灣的「御宅族」、「宅男」一詞已經和日本有所差異了,而由於台灣網路多數暴力現象,只要是那些在家裡常不出門、愛打線上遊戲、或是沒女朋友、穿著不修邊幅、講話遲鈍,不需要從御宅族原意去衍生,就可被自動歸類為宅男。

而於2007年開始,宅男不只出現在次文化的網路世界,許多媒體新聞也開始使用宅男一詞,例如2007年7月7日的新聞 就是寫道「23歲宅男上網到中風」,其實仔細看新聞內容,不過是一名研究生必須經常使用電腦,導致病變而已。

宅男一詞已經開始被廣闊濫用。

[编辑] 刻板印象

在台灣對於宅男宅女刻版印象

  • 頭髮散亂或是很油亮
  • 衣裝简单、松松垮垮
  • 喜好玩電玩及觀賞漫畫 (有時候特指十八禁或是系,女性則是BL作品)
  • 講話與人不著邊際或不注重人際關係(只會一味的聊自己喜歡的話題)
  • 有收集轉蛋、盒玩或是食玩的嗜好
  • 有聆聽動畫相關音樂的偏好
  • 整天窩在家內不出門、不擅於與他人交際
  • 常用網路環境代替現實中的交友行為

在台灣,御宅族和原指的熱衷於次文化意思相差很遠,有人認為和大傳媒體刻意炒作話題、新聞有關。擅長使用「科科」作為口頭禪,代表媔靦笑容。而這些說法皆沒有相關的証明,因此被視為歧視。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Felix 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()